tjompa said: Google har precis släppt översättning av sidor direkt från sökmotorn. Det här måste väl vara tokfärskt?

@tjompa jag vet inte riktig vad du menar men jag vet att det finns en översättningsfuktion i IE8...

@wilder. Hoppa in på google, gör en sökning och kolla till höger om sidlänkarna.

hoppla! även om det inte finns på allt och alla så: whoa!

@HejGustav skrev om detta för någon timme sedan. Så internettid så är detta old news

hittar det inte (men jag har rätt haxxad google pga alla seo-grejer jag håller på med). Men det liknar ju vår nya funktion på Twingly, där man kan trycka "Translate to english" och få själva sökresultaten översatta från ett språk till engelska.

Särskilt användbart och coolt mellan typ arabiska och engelska.

Jag är i chock http://flickr.com/photos/jocke66/2475659758/

@jocke OJ! hur upptäckte du det?

Haha, den tar till och med och gör om "som grädde på moset" till "as icing on the cake". Sååå snyggt.

@jocke låter bättre än "as cream on the mash" :)

Suggest a better translation: http://www.flickr.com/photos/jocke66/2474854717/

Ja, min sajt vart ju inte så dålig heller. "Upphittat" blev dock "lost".

@HejGustav: motsatsord :D

@hejgustav "Most bloggers have no time a bloggsvacka". WUNDERBAR! ;)

undrar hur den skulle översätta min dotters ord: "ibland måste jag vara hemma och leka ensam"

google har ju bara sprutat ur sig små, små uppdateringar i natt.

@wilder: "sometimes I have to be at home and play alone". http://translate.google.com/translate_t

Olsson & Barck is a catering and delikatessfirma on Kungsholmen in Stockholm who wanted to increase its internetnärvaro. Härligt =)

Otroligt häftigt faktiskt, översätter t.ex. läsvärt till "related" och bottenhavet till Bothnian Sea

meta! :)

@hejgustav Tur! jag var rädd att det kunde bli nåt i stil med "in sweden we're used to rape after dinner"

Imponerande! Åtminstone för de sidor och artiklar jag översatte.

snygga urlar: http://google.com/translate?u=hd.se&sl=sv&tl=fi och klart godkänd finsk översättning, tydligen.

Tack för de snygga urlarna Jocke, la in två små flaggor på våra listsidor mest på skoj. http://bil.feber.se/

vill ersätta imponerande med "hyfsade"

Coolt att man kan föreslå en mer korrekt översättning. Har lagt till en översättningslänk på min blogg nu!

@lind: jag tror du ska ersätta tillbaka igen. Det är en första release och den är helt färsk. I det ljuset är det imponerande och inget annat. Dessutom, med tiden kommer det att bli amazing eftersom det är så lätt för användarna att förslå bättre översättningar.

När jag blir stor vill jag bli en Google.

@tjompa när det blir semster ska jag köpa ett Boggle :)

Undrar vilken PR-byrå Google har? Måste vara svårt att sälja in proaktiva PR-tjänster till ett företag med så mycket cred (än så länge) och uppmärksamhet som genereras viralt.

Arabiskan verkar inte han ågot ord för bäver. Skit också. :)

@deeped: hahaha

Arabiska har dåligt med ord för sociala mediefenomen :)

Google översatte mitt blogginlägg om min vän Lotten till ett blogginlägg om the Ticket. :)

Google Translate byter ut lagnamnen i våra fotbollstexter. Orsakar skrattkramper på redaktionen (ok, väldigt fotbollsnördigt vi vet) http://skitch.com/johaneje/mdqa/googletranslate

@johaneje: Kul.

Påminner mig om när jag och min kamrat Marcus på gymnasiet (ett inkast från Idrottsparken i Norrköping) testade automatöversättning från engelska till tyska. Aston Villa blev Aston Landeshaus (vilket var mer förståeligt än förvirringen mellan IFK Norrköping och West Bromwich).

Märkte just att Gävle blir översatt till Calcutta. Lustigt, har alltid sett hemstaden som Sveriges sanna Compton...